Japonsko je úžasná země se svou historií, tradicemi, chutí. Je zajímavé studovat z různých hledisek. Jedním z těchto aspektů jsou japonská příjmení a křestní jména a také to, co do nich Japonci uváděli. Abychom porozuměli této otázce podrobněji, je nutné obrátit se na počátky historie.
Materiál:
Vlastnosti struktury jmen v Japonsku
Dnes jsou jména a příjmení japonských občanů stejně neobvyklá jako celý stát jako celek.
Všechna jména v Japonsku mají 2 složky:
- rodové jméno, které je evropským příjmením;
 - Vlastní jméno, které je při narození přiřazeno osobě.
 
Patronymie japonských občanů chybí.
 
Když se chlapec narodí v japonské rodině, je mu dáno jméno, přičemž se vezme v úvahu ještě jedna zvláštnost: v závislosti na tom, jaké dítě se v rodině objevilo, se k jeho jménu přidá odpovídající pořadová přípona („ichi“ nebo „kazu“ - první; „ji“) "-Second;" zo "- třetí).
Téměř všechna jména žen mají stejné konce - buď „ko“, což znamená „dítě, dítě“ nebo „mi“, což zní jako „krása“.
 Zajímavým faktem je, že každý obyvatel Japonska má právo přijít se svým vlastním jedinečným jménem z postav dostupných v abecedě. Čtení těchto vynalezených jmen je velmi obtížná věda a způsobuje mnoho obtíží.
Pokud vezmeme v úvahu příjmení, pak v Japonsku převažují nad jmény a mají nejhlubší význam.Nejčastější: Suzuki, Tanaka, Yamamoto, Watanabe, Saito, Sato, Sasaki, Kudo, Takahashi, Kobayashi, Kato, Ito, Murakami, Oonishi, Yamaguchi, Nakamura, Kuroki, Higa.
Jména a příjmení Japonce se mohou skládat z neomezeného počtu znaků: zákon neomezuje zákon, ale nejčastěji najdete jméno a příjmení, které se skládá pouze ze dvou ikon.
 
Při vzájemné komunikaci Japonci vždy přidávají příponu, která ukazuje jejich vztah k partnerovi, například:
- „Důstojnost“ je přípona označující respekt. Je tedy obvyklé obrátit se na cizince;
 - „Kun“ je přípona používaná mezi mužskou populací v každodenní každodenní komunikaci v práci, ve škole nebo v jiné známé skupině;
 - „Chan“ je přípona, která vyjadřuje náklonnost a lásku. Používá se hlavně při komunikaci s druhou polovinou nebo s dítětem.
 
Méně běžně používané v moderním stavu jsou následující přípony:
- „Sama“ je přípona znamenající nejvyšší úroveň úcty. Takové odvolání je možné pouze k velmi uctívaným lidem a modlám;
 - "Sensei" - přípona používaná při komunikaci s jeho učitelem, guruem a mentorem v jakémkoli řemesle;
 - „Senpai“ - tato přípona se používá, když se odkazuje na vaše přátele a starší soudruha.
 
Poté, co Japonci zemřou, získá zcela nové jméno, které je zaznamenáno na speciální desce ze dřeva. Japonci věří, že tento tablet udržuje ducha odešlých a používá jej při provádění různých vzpomínkových akcí.
Ženské a mužské japonské názvy, jejich význam
Rodiče přistupují k otázce výběru jména svého chlapce velmi odpovědně, protože všechna japonská jména mají zvláštní význam.
Někdy je jméno:
- nějaký přírodní jev nebo roční období (Aki - „podzim“ (g); Ameterez - „jasný na obloze“ (g); Asemi - „ranní krása pole“ (g); Sequera - „třešňový květ“ (g); Raiden - „hrom a blesk“ (m); Hicker - „světlo“ (m));
 - odstín barvy (Shinju - „perla“ (g), Midori - „zelená pláň“ (g));
 - kvalita osobnosti (Suzumu - „progresivní“ (f); Teruko - „světlé dítě“ (f); Herumi - „jarní krása“ (f) Akayo - „inteligentní osoba“ (m); červen - „poslušný“ (m)) );
 - rostlina nebo zvíře (Kam - „želva“ (g); Azemi - „bodlák květ“ (g); Kio - „zázvor“ (m); Mikayo - „kmen stromu“ (m))).
 
Velmi časté mezi Japonci je tendence pojmenovat děti na počest některých významných osobností, popových hvězd a také hrdinů anime.
Legrační
Zvuk některých forem japonských jmen pro ruského člověka se může zdát velmi zábavný a dokonce způsobit smích. Ve skutečnosti tato směšná jména v japonštině vždy znamenají něco vznešeného a krásného, například:
| Ženské japonské příjmení a příjmení | Mužské japonské příjmení a příjmení | 
|---|---|
| Ay - "láska" | Atsushi - „vydatný“ | 
| Akiko - „chytré dítě“ | Kayoshi - „tichý“ | 
| Asuka - „aroma“ | Kezuhiro - „začátek nové generace“ | 
| Banco - „Čtenářovo dítě“ | Masashi - „luxusní, perfektní“ | 
| Yoshshi - „dobrý“ | Noboyuki - „věrné štěstí“ | 
| Momo - „velká voda (sto řek)“ | Takayuki - „ušlechtilý“ | 
| Setsuko - „uklidněné dítě“ | Tetsuya - železo | 
| Heruko - „jarní dítě“ | Hiroyuki - „neomezené štěstí“ | 
Krásné
Krásná jména a příjmení v Japonsku mají obrovský význam. Předpokládá se, že mnoho věcí v osudu člověka lze „naprogramovat“ přesně při výběru příslovce. Existují jména, která jednoduše ohromí hloubku významu, která je v nich obsažena. Dámská jména téměř vždy symbolizují krásu a něhu, citlivost a laskavost, lásku a radost. Například:
 
- Amaya - „noční déšť“;
 - Chieko je „moudré dítě“;
 - Yena - „dar nebe“;
 - Hanako - „dítě květin“;
 - Ruri - „smaragd“;
 - Yume - „sen“;
 - Chiy - "věčnost".
 
Mužská jména vždy zdůrazňují maskulinitu a pracovitost, sílu, odvahu a vytrvalost jejich nosičů. Například:
- Deysyuk - „velký pomocník“;
 - Kanji - „intelektuální panovník“;
 - Keitashi - „pevnost, hora“;
 - Ozemu - „vládce“;
 - Reeden - „hrom a blesk“.
 
Populární
Stejně jako v jakémkoli jiném směru, v Japonsku existuje móda pro určitá populární jména a příjmení. Taková oblíbená jména rodiče masivně vybírají při narození několik let v řadě. Poté jsou nahrazeny novými jmény. A to je probíhající proces. Některá jména se postupem času stanou zastaralými a zřídka používanými. Trend mezi Japonci v moderním světě je výběr z následujících jmen:
 
- Pro dívky:
- 1. místo - Himari - „květina obrácená ke slunci“;
 - 2. místo - Ai - „láska“;
 - 3. místo - Hana - „oblíbený nebo květinový“.
 
 - Pro chlapce:
- 1. místo - Haroto - „slunečný a volný“;
 - 2. místo - Ren - „lotus“;
 - 3. místo - Yuma - „klidný a pravdivý“.
 
 
Seznam příjmení pro muže a ženy
Příjmení v Japonsku převládají nad jmény a soustřeďují mnohem větší význam než tvar jména. V každodenním životě se první používají při manipulaci. Nejprve je třeba napsat a vyslovit příjmení, protože to znamená úctu k druhům předků.
Ale to nebylo vždy tak. Až do poloviny 19. století většina běžného obyvatelstva neměla příjmení a teprve ve druhé polovině století bylo na území země vydáno nařízení, které vyžadovalo, aby si všichni občané vymysleli své vlastní příjmení bez selhání. Obyvatelé země na toto téma nic nevynalezli a většina si vybrala jména sídel, v nichž žili, místa, kde pracovali, nebo oblast, kde chovali své domácnosti jako příjmení.
 
Při manželství by měl mít pár příjmení. Nezáleží na tom, kdo to (manžel nebo manželka) změní. V praxi, v 90% případů, manželka vezme jméno manžela.
Běžné
Seznam japonských příjmení obsahuje přes 100 000 položek. Mezi nejoblíbenější patří: Watanabe, Tokahashi, Nokaiura, Tinen, Abe, Koike, Hosegawa.
Je zajímavé, že všechna tato příjmení jsou víceméně běžná. Hodně záleží na prefektuře. Je to kvůli velkým rozdílům v kulturních tradicích a dialektech v Japonsku. Pouze jedno jméno tak může pochopit, odkud tato osoba přišla.
 
Většina příjmení obsahuje 2 znaky, z nichž každý má vlastní sémantické zatížení, například:
- Matsumoto: matsu a moto - „kořen borovice“;
 - Kiyomizu: Kiyei a mizu jsou „čistá voda“.
 
Existuje asi 70% takových „dvojitých“ příjmení. Všichni ostatní se skládají z jedné a méně často ze tří postav.
S humorem
Řada japonských příjmení je velmi vtipná jak ve zvuku, tak ve smyslu, například:
- Baba - přeloženo jako „kůň plus místo“;
 - Iida - "rýžový vývar";
 - Imai - „nyní plus studna“;
 - Kawaguchi - řeka plus ústa “;
 - Matsuo - "borovice plus ocas".
 
Nejkrásnější
Nejen japonská jména mají hluboký význam, mnoho příjmení v Japonsku je také velmi zajímavých a krásných významů. Například:
 
- Ayoki - přeloženo jako „mladý strom nebo sakura“;
 - Yoshikawa - „šťastná řeka“;
 - Kikuchi - „rybník s chryzantémami“;
 - Ohashi - „velký most“;
 - Nogai je „věčná studna“.
 
Zajímavá fakta
Je jisté, že ve starověkém Japonsku se takový luxus jako příjmení mohl pochlubit pouze vybranými částmi populace, mezi něž patřila šlechta (kuge) a sekulární feudální pánové nebo samuraj (bushi). Všichni ostatní členové společnosti mohli mít pouze vlastní jméno nebo vymyšlenou přezdívku (přezdívky). Navíc příjmení, dokonce i ve vyšších třídách, bylo výhradně mezi muži a ženy ho ztratily. Důvodem byla skutečnost, že nebyly předmětem dědických vztahů.
Všechna příjmení existující ve starověkém Japonsku byla rozdělena do 2 tříd.
- příjmení zástupců aristokratické společnosti;
 - příjmení samuraje.
 
První skupina se prakticky příliš dlouho nezměnila: počet zůstal nezměněn.Příklady těchto rozlišujících příjmení byly: Konoe, Takashi, Kuze, Ichise a Godze. Byly dány lidem, kteří byli na toto období respektováni - vladaři, kancléři a vyšší vládní úředníci.
 
Druhá skupina se měnila téměř každých 30–50 let. Z těchto příjmení stojí za zmínku Genji, Heike, Hojo, Asikaga, Tokugawa, Matsudaira, Hosokawa, Shimazu, Oda.
Pokud vezmeme v úvahu jmenné formy, které patří do horních vrstev populace, pak se skládaly ze 2 hieroglyfů, které jsou určitě hodné obsahu a zdůrazňují velikost. A obyčejná populace měla buď nejnákladnější jména, nebo jednoduše byla pojmenována podle principu čísla:
- první, druhý, třetí syn atd .;
 - první, druhý, třetí zaměstnanec atd.
 
Majitel by mohl snadno změnit jméno svého služebníka jako trest za nějaké provinění nebo naopak přilákat milost Buddhy sluhovi v případě nemoci.
 
Pro ženy existovaly pravidla. Pro dívky mladého věku z privilegovaných rodin na konci svého jména vytvořili záznam z přípony „hime“, přeloženého z japonštiny jako „princezna“. Výzva k ženatým ženám se častěji objevovala jménem manžela a jejich vlastní jména byla používána pouze v domácích potřebách.
 
 









