Często spotykamy nazwy firm i produktów, które pochodzą z języków obcych. Dlatego wiele osób wymawia je niepoprawnie. Czas naprawić ten problem.

Mercedes

Ta seria samochodów została nazwana na cześć dziewczyny o imieniu „Mercedes” (nacisk na drugą sylabę).

Tissot

Prawidłowo: „Tiso” (bez litery T na końcu).

Tag heuer

Zgadza się: „TAG Hoer”.

Steall artois

Prawidłowo: Stella Artois (francuski ois wymawiane jako wa)

Jacuzzi

Niepoprawna nazwa „Jacuzzi” jest spowodowana niepoprawnym tłumaczeniem nazwy „Yakuzzi”.

Samsung

Zgadza się: „Samson”, nie „Samsung”, ale nawet sama koreańska firma przestała walczyć z rosyjskimi realiami i pisze „Samsung” po rosyjsku.

Hermes

Nie Hermes, ale Hermes.

Huawei

Żadnych nieprzyzwoitości. Prawidłowo powiedz: „Woway”.

Zyxel

Nie Juchel, ale Seiksel.

Logitech

Trudno w to uwierzyć, ale słusznie: Logitech, a nie Logitech.

Montblanc

Znów skomplikowany francuski. Prawidłowo powiedz: „Mont Blanc”.

Pierre Cardin

Prawidłowe jest powiedzenie: „Pierre Cardan”, a nie „Pierre Cardin” lub „Pierre Cardin”.

Lamborghini

Prawidłowo powiedz: „Lamborghini”. To nazwa założyciela firmy.

Burberry

Prawidłowo powiedz: „Burberry”. Na cześć założyciela Thomasa Burberry.

Xiaomi

Kolejny temat kontrowersji związanych z językiem japońskim. Zgadza się: Xiaomi, nie Xiaomi.

Garnier

Po prawej: Garnier

Hublot

Nie Hublot, ale Yublo.

Hennessy

Są ludzie, którzy twierdzą, że mają rację: Ancy. Tak nie jest. Nazwisko założyciela firmy produkującej ten napój wymawia się „Hennessy”.

Xerox

Prawidłowo powiedz: „Zyrox”. Chociaż jeśli nazwiesz to tak w biurze, nikt nie zrozumie, o co toczy się gra.

Porsche

Niektórzy mylą akcent, umieszczając go na ostatniej sylabie (styl francuski), podczas gdy inni całkowicie zapominają o obecności ostatniej litery. Prawidłowo powiedz: „Porsche”. Z naciskiem na pierwszą sylabę.

Ritter sport

To jest niemiecka czekolada. Nazywa się Ritter Sport.

Mitsubishi

Japońscy nauczyciele twierdzą, że to prawda: „Mitsubishi”, a nie „Mitsubishi”

Chloe

Zgadza się: Chloe, nie Chloe.

Daewoo

Zgadza się: „Deo”, a nie „Daevu”.

Chopard

Zgadza się: Chopar, nie Chopard.

Dom perignon

Ta marka jest często myląca ze względu na różnicę w pisowni i wymowie. Dźwięk nosa M. wymawia jak N.. Zgadza się: Don Perignon.

Bułgarski

Inna nazwa, która zależy od imienia twórcy. Zgadza się: Bulgari, nie Balgari.

Nike

Zgadza się: Nike, nie Nike. Na cześć bogini Niki.

Asus

Zgadza się: „Aeses”, a nie „Asus”, jak są przyzwyczajeni w Rosji.

Adobe

Zgadza się: Edouby, nie Adobe.

Dior Homme

Zgadza się: Dior Ohm. Dźwięk X niewymieniony.

Christian Louboutin

Twórcą marki jest Christian Lobutan. Bez lobutynów.

Levi's

Levi's został założony przez Levi Strauss. Dlatego słusznie jest powiedzieć „Levis”, a nie „Levis”.

BMW

Tutaj sytuacja jest dwojaka. Ktoś jest pewien poprawnej wymowy w języku angielskim „B-M-Double U.” W rzeczywistości poprawną rzeczą jest „Be-Em-Ve”. To jest skrót.

Hyundai

Nie Hyundai, ale Hyundai.

Alexander McQueen

Z nazwiskiem Alexander nie ma problemu, ale do nazwiska często dodaje się dodatkową literę At. Po prawej: MacQueen

Dsquared

Zgadza się: DiSquard, nie DSquared.

YouTube

Czas pamiętać. Brak YouTube. Zgadza się, YouTube.

Lowenbrau

Bez względu na to, jak zniekształcają nazwę tego napoju, browar, w którym jest on warzony, nazywa się „Lowenbrau”.